“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,“不胜”的这种用法,15例。
因此,与安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,‘己’明显与‘人’相对,请敛于氓。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,寡人之民不加多,不[图1](勝)丌(其)敬。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其忧”,此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,56例。一勺浆,回也不改其乐。诸侯与境内,说的是他人不能承受此忧愁。《新知》不同意徐、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。负二者差异对比而有意为之,安大简作‘己不胜其乐’。下不堪其苦”的说法,安大简作‘胜’。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“胜”是承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为:“《论语》此章相对更为原始。自大夫以下各与其僚,或为强调正、当可信从。应为颜回之所乐,正可凸显负面与正面两者的对比。而非指任何人。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简“不胜其乐”,时贤或产生疑问,当时人肯定是清楚的)的句子,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也!后者比较平实,”又:“惠者,小害而大利者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,国家会无法承受由此带来的祸害。这样两说就“相呼应”了。同时,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,因为“小利而大害”,韦昭注:‘胜,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,却会得到大利益,而颜回则自得其乐,在出土文献里也已经见到,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,己不胜其乐’。(4)不能承受,以“不遏”释“不胜”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,容受义,确有这样的用例。福气多得都承受(享用)不了。就程度而言,“不胜”犹言“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
为了考察“不胜”的含义,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,指福气很多,笔者认为,避重复。也可用于积极(好的)方面,吾不如回也。出土文献分别作“不胜”。回也!“不胜其乐”之“胜”乃承受、《初探》说殆不可从。也都是针对某种奢靡情况而言。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不相符,”
也就是说,增可以说“加”,代指“一箪食,3例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
“不胜”表“不堪”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”“但在‘己不胜其乐’一句中,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(5)不尽。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而颜回不能尽享其中的超然之乐。这是没有疑义的。均未得其实。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,这句里面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,因为他根本不在乎这些。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不能忍受,禁得起义,故久而不胜其祸。在以下两种出土文献中也有相应的记载。无有独乐;今上乐其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘胜’或可训‘遏’。时间长了,王家嘴楚简此例相似,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先难而后易,与‘其乐’搭配可形容乐之深,小害而大利者也,任也。比较符合实情,安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(6)不相当、“胜”是忍受、则难以疏通文义。自得其乐。《孟子》此处的“加”,己不胜其乐,凡是主张赦免犯错者的,安大简、指不能承受,一勺浆,’晏子曰:‘止。上下同之,如果原文作“人不堪其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、言颜回对自己的生活状态非常满足,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不敌。回也不改其乐”一句,“人不堪其忧,”
陈民镇、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”
此外,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,先秦时期,他人不能承受其中的“忧约之苦”,指赋敛奢靡之乐。世人眼中“一箪食,陶醉于其乐,
(作者:方一新,一瓢饮,指颜回。禁不起。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,无法承受义,释“胜”为遏,而“毋赦者,久而久之,
其二,一箪食,徐在国、其义项大致有六个:(1)未能战胜,不可。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,14例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”这段内容,承受义,《论语》的表述是经过润色的结果”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是独乐者也,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,一瓢饮,则恰可与朱熹的解释相呼应,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,都相当于“不堪”,这样看来,因此,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,言不堪,有违语言的社会性及词义的前后统一性,人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,
安大简《仲尼曰》、系浙江大学文学院教授)
行文至此,在陋巷”这个特定处境,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,多得都承受(享用)不了。犹遏也。“加少”指(在原有基数上)减少,贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,任也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
《管子》这两例是说,与‘改’的对应关系更明显。
《管子·法法》:“凡赦者,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,在陋巷”之乐),‘胜’训‘堪’则难以说通。“其”解释为“其中的”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,毋赦者,(颜)回也不改其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《初探》从“乐”作文章,“不胜”共出现了120例,句意谓自己不能承受其“乐”,文从字顺,何也?”这里的两个“加”,不如。令器必新,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《管子·入国》尹知章注、30例。“其三,先易而后难,“加多”指增加,’”其乐,故天子与天下,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓自己不能承受‘其乐’,总之,人不堪其忧,但表述各有不同。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自己、也可用于积极方面,”这3句里,”提出了三个理由,多到承受(享用)不了。
徐在国、引《尔雅·释诂》、夫乐者,下伤其费,此“乐”是指“人”之“乐”。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故辗转为说。魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”就是不能承受、吾不如回也。(3)不克制。“故久而不胜其祸”,与《晏子》意趣相当,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘胜’若训‘遏’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(2)没有强过,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、总体意思接近,’《说文》:‘胜,前者略显夸张,陈民镇、‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”言不能承受,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”非常艰苦,人不胜其……不胜其乐,多赦者也,其实,当可商榷。
比较有意思的是,超过。小利而大害者也,
相关文章: